广告赞助
广告赞助

拉莫斯:为避免肠胃不适不敢吃辣;在中国任何地方都有免费水(拉莫斯:为护肠胃不吃辣;在中国到处都有免费饮用水)

的热水英

要润色/翻译这句话吗?我先给出几个版本,你选风格:

  • 润色(更自然、准确): 为避免肠胃不适,拉莫斯尽量不吃辣;他还表示,在中国免费热水几乎随处可得。

  • 简洁标题: 拉莫斯:为护胃少吃辣,中国免费热水随处可见

    ![oid](/assets/images/CD2215D0.jpeg)
  • 口语社媒版: 拉莫斯:为护胃我基本不吃辣;在中国真的到处都有免费的热水

  • 英文翻译(直译且更自然): Ramos: I avoid spicy food to prevent stomach discomfort; in China, free hot water is available almost everywhere.

需要不同语气(正式/娱乐/新闻导语)或改成短视频文案也可以告诉我。